Multilingual Folk Tale Database


Le Corbeau et le Renard (Jean de La Fontaine)

El corb i la guineu Eùl carbô èt l’ èrnârd
unknown author unknown author
Catalan Picard
Hi havia una vegada un corb dalt d'un arbre que tenia un gran tall de formatge al bec.
Es disposava a menjar-se'l quan va aparèixer, sigilosament, una guineu.
El corb en veure-la arribar li va fer un gest que volia dir:
-No et donaré ni una engruna del meu formatge!
Aleshores la guineu li va dir:
-Bon dia, senyor corb! Feu molt de goig avui!
El corb es va quedar sorprès, però no va obrir boca.
Així que la guineu va continuar el seu parlament:
-Teniu un plomall preciós!
I aquest bec tan formós que teniu!
Sou el corb més bonic que he vist mai!
El corb es va posar tant content que va obrir tant el bec, i de sobte el tros de formatge li va caure i la guineu el va agafar al vol amb les dents.
La guineu abans de marxar li va dir:
-La vanitat us ha vençut, senyor corb!
I va marxar amb el seu trofeu, deixant al corb amb el bec obert.
Eùl méte carbô, su in-n-arbe bieu pèrcheu
Tënwat dés s’ gros bèc in froumâje.
Eùl méte èrnârd, pa ç’ flér-là ratireu,
Ii a t’nu quasi té ramiâje :
" Éh, bonjoû, Mossieu du Carbô.
Quô ç’ quë vos ètes joli ! Èt qu’ vos m’ aveuz l’ ér biô !
Sans minti, sèz, si vo parlâje
Eùt à l’ av’nant dë vo pleumâje,
Vos ètes eùl fin pus biô dès ciuns qui vit’të chi. "
Vlà no carbô binése come on n’ d’ a gneu l’ idée;
Pou moutreu s’ vwa, sans fé d’ chichi
Il oûve eùs bèc tout grand, èt lèye kè.i s’ vanée.
L’ èrnârd, bieu seûr, eùl prét èt dit : " Eùm bon mossieu,
Apèrdeuz qu’ in-n-avissieû
Vit toudis su l’ conte du ciun qui l’ acoute.
Poûr mi, l’ lëçon vôt bieu in froumâje, j’ n ‘ é gneu d’ doute. "
Eùl carbô, onteûs, mô contét,
A jureu n’ mîlète târd qu’ on l’ ârwat pus jamés.


Change: Change: