Multilingual Folk Tale Database


La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Boeuf (Jean de La Fontaine)

Der Frosch, der so groß werden wollte wie der Stier A Rã que queria ser grande como o Boi
unknown author unknown author
German Portuguese

Ein Frosch sah einstmals einen Stier,
und war sehr angetan von der Gestalt.
Kaum größer als ein Ei, war doch voll Neid das Tier:
es reckt sich mächtig hoch und bläht sich mit Gewalt,
weil es so gern so groß wie dieser wär’
Drauf spricht es: »Bruder, sieh doch her,
ist es genug? Bin ich so groß wie du?« - »O nein!«
»Jetzt aber?« - »Nein!« - »Doch nun? Sag’s mir!«
»Wie du dich auch ermattst,
du wirst mir niemals gleich!« Das arme kleine Tier
bläht sich und bläht sich – bis es platzt.
Wie viele gibt’s, die nur nach eitler Größe dürsten!
Der Bürger tät’ es gern dem hohen Adel gleich;
das kleinste Fürstentum spielt Königreich,
und jeder Graf gibt sich als Fürsten.

Certa rã viu um boi e impressionou-se com seu belo porte. Envergonhada com seu minúsculo tamanho, pretendeu encher-se de ar, até igualar o tamanho do grande animal, objeto de sua admiração.

Envaidecida, disse as suas companheiras:

- Vejam, irmãs, estou ficando grande? Já igualei meu tamanho ao do boi?

- Não! - responderam.

- E agora?

- Ainda não.

- Agora, penso que consegui...

- Ainda está muito longe!

A rã, então, foi inflando-se, cada vez mais, até que sua pele, não mais resistindo, se arrebentou.

Moral da Estória: O mundo está cheio de gente assim. O escravo quer ser rei, o plebeu quer ser nobre, o pobre quer ser rico, e todos, as vezes, têm o mesmo fim da rã.



Change: Change: