Multilingual Folk Tale Database


Κόραξ καὶ ἀλώπηξ (Αἴσωπος)

وقف السيد غراب على شجرة La vulp ed il corv
محمد أحمد الديب unknown author
Arabic Raeto-Romance
وقف السيد غراب علي شجرة وفي منقاره قطعة
من الجبن وسال لعاب السيد ثعلب عندما شم رائحته. فخاطب السيد غراب قائلا: صباح الخير يا سيد غراب كما انت مليح.. كم هي جميلة ألوان ريشك.. صدقني لو كان صوتك جميلا كريشك لكنت أعجوبة هذه الغابة.
اهتز الغراب فرحا من هذه الكلمات وفتح منقاره ليغني ويثبت أن صوته جميل فسقطت منه غنيمته فالتقطها الثعلب وقال للغراب: اعلم يا سيدي أن أي منافق يعيش علي حساب من يصغي إليه, ولا شك أن هذا الدرس يستحق قطعة من الجبن.
شعر الغراب بالحزن والخجل وأقسم بألا يقع في مثل هذا الخطأ مرة ثانية ولكن بعد فوات الأوان..
La vulp era puspè ina giada fomentada. Qua ha ella vis sin in pign in corv che tegneva in toc chaschiel en ses pichel. Quai ma gustass, ha ella pensà ed ha clamà al corv: «Tge bel che ti es! Sche tes chant è uschè bel sco tia parita, lura es ti il pli bel utschè da tuts». Il corv ha sa sentì flattà da quest cumpliment. E perquai ch’insatgi ludava sia vusch, ha el avert ses pical ed ha cratschlà: «Craa-craa-craa». Ed il chaschiel è dà giu per terra. La vulp al ha tschiffà e maglià.


Change: Change: