Multilingual Folk Tale Database


Κόραξ καὶ ἀλώπηξ (Αἴσωπος)

მელა და ყვავი La vulp ed il corv
unknown author unknown author
Georgian Raeto-Romance
ერთხელ მელამ დაინახა, რომ ყვავი ხეზე შემომჯდარიყო და ნისკარტით ყველის მოზრდილი ნაჭერი ეჭირა. La vulp era puspè ina giada fomentada.
“სჯობს ახლავე დაემშვიდობო, მაგ ყველის ნაჭერსო” – ჩუმად ჩაიცინა მელამ და ხეს მიუახლოვდა. Qua ha ella vis sin in pign in corv che tegneva in toc chaschiel en ses pichel.
“დილა, მშვიდობისა ბატონო ყვავოო”- მხიარულად შესძახა მელამ ყვავს და საუბარი განაგრძო: “დღითიდღე უფრო მშვენიერდებით, როგორი ფაფუკი ბუმბული გაქვთ და რა ნათელი თვალები. Quai ma gustass, ha ella pensà ed ha clamà al corv: «Tge bel che ti es!
რატომ არ მღერით? Sche tes chant è uschè bel sco tia parita, lura es ti il pli bel utschè da tuts».
დარწმუნებული ვარ სხვა ფრინველებს შეშურდებათ თქვენი სიმღერის. გთხოვთ მომასმენინოთ, როგორ მღერის ფრინველთა დედოფალიო..” Il corv ha sa sentì flattà da quest cumpliment.
ყვავს სიხარულისგან თვალები გაუბრწყინდა, თავი მაღლა აწია და სიმღერა დაიწყო, თუმცა როგორც კი პირი გააღო, ყველის ნაჭერი მიწაზე ჩამოუვარდა და მელამ დაიჭირა. E perquai ch’insatgi ludava sia vusch, ha el avert ses pical ed ha cratschlà: «Craa-craa-craa».
“ზუსტად ეს მინდოდაო” – გაიცინა მელამ. Ed il chaschiel è dà giu per terra.
თუმცა სიკეთეს გამოვიჩენ და დასასრულს ყველის სანაცვლოდ ერთ რჩევას მოგცემ: მლიქვნელებს არასდროს ენდოო..” La vulp al ha tschiffà e maglià.


Change: Change: