Multilingual Folk Tale Database


Canis et Thesaurus et Vulturius (Phaedrus)

The Dog, Treasure, and Vulture Le Chien, le Trésor et le Vautour
C. Smart unknown author
English French

A Dog, while scratching up the ground,
'Mongst human bones a treasure found;
But as his sacrilege was great,
To covet riches was his fate,
And punishment of his offence;
He therefore never stirr'd from thence,
But both in hunger and the cold,
With anxious care he watch'd the gold,
Till wholly negligent of food,
A ling'ring death at length ensued.
Upon his corse a Vulture stood,
And thus descanted :-" It is good,
O Dog, that there thou liest bereaved
Who in the highway wast conceived,
And on a scurvy dunghill bred,
Hadst royal riches in thy head."

Cette fable peut convenir aux avares et à ceux qui, sortis d'une basse extraction, mettent tous leurs efforts à passer pour riches.
En déterrant des ossemens humains, un Chien trouva un Trésor : comme il avait outragé les dieux Mânes, la passion des richesses s'empara soudainement de lui, pour le punir de son sacrilège envers la religion des tombeaux. Tout occupé à garder son or, il oublia de manger, et mourut de faim. On dit qu'un Vautour, en déchirant son cadavre, prononça ces paroles : « Tu as mérité ton sort, pour avoir convoité tout à coup des richesses royales, toi, misérable Chien, qui, né dans un carrefour, n'avais vécu que de dégoûtantes ordures ! »





Change: Change: