Multilingual Folk Tale Database


De tuinman en de dood (Pieter Nicolaas van Eyck)

El Jardinero y la Muerte El Jardinero y la Muerte
unknown author unknown author
Spanish Spanish
Un noble persa: Esta mañana, el jardinero entró en mi casa, pálido de miedo y apremiándome: "¡Señor, señor, un momento! Un noble persa: Esta mañana, el jardinero entró en mi casa, pálido de miedo y apremiándome: "¡Señor, señor, un momento!
Allí, en la rosaleda, iba podando retoño tras retoño y, entonces, miré tras de mí. Allí, en la rosaleda, iba podando retoño tras retoño y, entonces, miré tras de mí.
Allí estaba la Muerte. Allí estaba la Muerte.
Me asusté y corrí por el otro lado, pero aún así vi de nuevo la amenaza de su mano. Me asusté y corrí por el otro lado, pero aún así vi de nuevo la amenaza de su mano.
Maestro, su caballo y su permiso para partir a toda velocidad, ¡antes de que caiga la noche, llegaré a Ispahán!". Maestro, su caballo y su permiso para partir a toda velocidad, ¡antes de que caiga la noche, llegaré a Ispahán!".
Esta tarde (mucho después de su apresurada partida) me topé con la Muerte en el parque de los cedros. Esta tarde (mucho después de su apresurada partida) me topé con la Muerte en el parque de los cedros.
"¿Por qué" -le pregunto, al notar que espera y calla- "has amenazado esta mañana temprano a mi sirviente?" "¿Por qué" -le pregunto, al notar que espera y calla- "has amenazado esta mañana temprano a mi sirviente?"
Sonriente, me responde: "No fue de mi amenaza de lo que huía tu jardinero. Sonriente, me responde: "No fue de mi amenaza de lo que huía tu jardinero.
Fue de mi sorpresa al ver esta mañana que trabajaba aquí, en silencio, aquél a quien yo debía encontrar por la noche en Ispahán." Fue de mi sorpresa al ver esta mañana que trabajaba aquí, en silencio, aquél a quien yo debía encontrar por la noche en Ispahán."


Change: Change: