Multilingual Folk Tale Database


Information

Author: Αἴσωπος

Original version in Ancient Greek

Country of origin: Greece

Story type: Fox and the Sour Grapes (ATU 59)

Adaptations

Jean de La Fontaine (French) - viewaligned

Phaedrus (Latin) - viewaligned

Иван Крылов (Russian) - viewaligned

Л.Н. Толстой (Russian) - viewaligned

Félix María Samaniego (Spanish) - viewaligned

unknown author (Vietnamese) - viewaligned

Ἀλώπηξ καὶ βότρυς

Αἴσωπος

The original of this tale has been lost, or is not available in the database. There are many retellings of this tale, some of which are listed below.

LanguageTitleYearAuthor/Translator
Armenian ԱՂՎԵՍՆ ՈՒ ԽԱՂՈՂԸ ????
Azerbaijani Tülkü və Üzüm ???? İvan Andreyeviç Krılov / Abdulla Şaiq
Basque Haxeria eta mahaxak 1848 Jean de La Fontaine / Jean Baptiste Arxu
Catalan La guineu i el raïm ????
Dutch De vos en de druiven ????
English The Fox and the Grapes 1867 George Fyler Townsend
English The Fox and the Grapes 1887 Phaedrus / C. Smart
French Le Renard et les Raisins 1668 Jean de La Fontaine
French Le Renard et raisins. ???? Phaedrus
Georgian მელა და ყურძენი ???? ივანე კრილოვი / აკაკი წერეთლისა
German Der Fuchs und die Trauben ????
Latin De Vulpe et Uva 41 AD Phaedrus
Manx Yn Shynnagh as ny Berrishyn-Feeyney 1901 Edward Faragher
Middle Dutch I vos ende i besie 13CAD
Polish Lis i winogrona 1876 Jean de La Fontaine / Władysław Noskowski
Raeto-Romance La vulp e las ivas ????
Russian Лисица и виноград 1806 Иван Крылов
Russian Лисица и виноград ???? Л.Н. Толстой
Sicilian A vurpi e a rashina ????
Spanish La Zorra y las Uvas 1781 Félix María Samaniego
Vietnamese Con cáo và chùm nho ???? Lev Tolstoy
Vietnamese Con cáo và chùm nho ????

22 results