Multilingual Folk Tale Database


Information

Author: Jean de La Fontaine - 1668

Adapted translation in Polish
  by Władysław Noskowski - 1876

Translated from (French):
Le Renard et les Raisins

Country of origin: France

Story type: Fox and the Sour Grapes (ATU 59)

Based on The Fox and the Grapes (Aesop)

Translations

Basque - viewaligned

Polish - aligned


Add a translation

Lis i winogrona

Jean de La Fontaine / Władysław Noskowski

Lis pewien, łgarz i filut, wychudły, zgłodniały,
Zobaczył winogrona rosnące wysoko.
Owoc, przejrzystą okryty powłoką,
Zdał się lisowi dojrzały.
Więc rad z uczty, wytężył swoją chudą postać,
Skoczył, sięgnął, lecz nie mógł do jagód się dostać.
Wprędce przeto zaniechał daremnych podskoków
I rzekł: "Kwaśne, zielone, dobre dla żarłoków".