Multilingual Folk Tale Database


Information

Author: Jean de La Fontaine - 1668

Translated into Italian
  by Emilio De Marchi

Translated from (French):
La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Boeuf

Country of origin: France

Based on The Frog and the Ox (Aesop)

Translations

Basque - viewaligned

Catalan - viewaligned

English - viewaligned

German - viewaligned

Italian - aligned

Portuguese - viewaligned

Walloon - viewaligned


Add a translation

Adaptations

Georges Sylvain (Haitian) - viewaligned

Иван Крылов (Russian) - viewaligned

La rana e il bue

Jean de La Fontaine / Emilio De Marchi

Grande non più d'un ovo di gallina
vedendo il Bue bello e grasso e grosso,
una Rana si gonfia a più non posso
per non esser del Bue più piccina.

«Guardami adesso, - esclama in aria tronfia, -
son ben grossa? » « Non basta, o vecchia amica .»
E la Rana si gonfia e gonfia e gonfia
infin che scoppia come una vescica.

Borghesi, ch'è più il fumo che l'arrosto,
signori ambiziosi e senza testa,
o gente a cui ripugna stare a posto,
quante sono le rane come questa!