Multilingual Folk Tale Database


Information

Author: Αἴσωπος

Translated into Czech
  by František Bartoš

Based on Κόραξ καὶ ἀλώπηξ

Country of origin: Greece

Story type: Raven with a Cheese (ATU 57)

Translations

Arabic - viewaligned

Basque - viewaligned

Czech - aligned

Czech - viewaligned

Dutch - viewaligned

Dutch - viewaligned

English - viewaligned

Finnish - viewaligned

Georgian - viewaligned

Hebrew - viewaligned

Japanese - viewaligned

Lithuanian - viewaligned

Portuguese - viewaligned

Raeto-Romance - viewaligned

Sicilian - viewaligned

Spanish - viewaligned

Ukrainian - viewaligned


Add a translation

Adaptations

unknown author (Albanian) - viewaligned

Βαβρίας (Ancient Greek) - viewaligned

Петко Славейков (Bulgarian) - viewaligned

Antonín Jaroslav Puchmajer (Czech) - viewaligned

Aesop (English) - viewaligned

unknown author (Estonian) - viewaligned

Esopu (Extremaduran) - viewaligned

August Ahlqvist (Finnish) - viewaligned

Jean de La Fontaine (French) - viewaligned

Gotthold Lessing (German) - viewaligned

unknown author (Gujarati) - viewaligned

unknown author (Indonesian) - viewaligned

Phaedrus (Latin) - viewaligned

unknown author (Malay) - viewaligned

Marie de France (Old French) - viewaligned

Ignacy Krasicki (Polish) - viewaligned

Justiniano José da Rocha (Portuguese) - viewaligned

Ype Poortinga (Western Frisian) - viewaligned

Krkavec a liška

Αἴσωπος / František Bartoš

Krkavec maso uchvátiv, na stromě usedl. Tu liška uhlídavši jej a chtíc masa dosíci, pod stromem se postavila a krkavce chválila, že prý jest převeliký a krásný, dokládajíc i, že přísluší jemu nejvíce ptákům kralovati, a na to že by ještě došlo, kdyby měl hlas. Tedy on, chtě jí připomenouti, že i hlas má, odhodiv maso, zvučný krákot prováděl. Ale liška přiběhši a maso uchvátivši, pravila: „Milý krkavče, všechno máš, jen rozum si zjednej!“