Multilingual Folk Tale Database


Information

Author: Jean de La Fontaine - 1668

Translated into Basque
  by Jean Baptiste Arxu - 1848

Source: La Fontainaren (nr. 02)

Translated from (French):
La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Boeuf

Country of origin: France

Based on The Frog and the Ox (Aesop)

Translations

Basque - aligned

Catalan - viewaligned

English - viewaligned

German - viewaligned

Italian - viewaligned

Portuguese - viewaligned

Walloon - viewaligned


Add a translation

Adaptations

Georges Sylvain (Haitian) - viewaligned

Иван Крылов (Russian) - viewaligned

Ighela idia bezain handi jin nahidena

Jean de La Fontaine / Jean Baptiste Arxu

Ighelbatek idibat ikhussi zien;
Handixka zela zaikon iduritzen.
Araultzia beno ighela handiago ezen.
Hedatzen da, hantzen eta loditzen,
Loditarzunaz aberea gahait ahal dezen.
Soizu onxa, ahizpa, erraiten zien;
Aski deia? erradazu, eniza helzen?
—Ez, ez —Oraï? —Etzia huillantzen.
—Soizu oraï? —Ezin zia. Ighela da arahantzen
Eta gaixoa behala lehertzen.
Ighelaren iduri hanitz bagutuzu
Ghiren beno handiago jin nahi gutuzu.