Multilingual Folk Tale Database


Information

Unknown author - 13CAD

Retold version in Middle Dutch - 1300

Source: Esopet (nr. 41)

Country of origin: Netherlands

Based on Mustela et Homo (Phaedrus)

Translations

There are no translations available for this story

Add a translation

I wesel ende i muus

Een wesel vinc eene muus.
Doen vinc die here van den huus
Dat wesel ende quetset sere.
‘Ghenade,’ seit hi, ‘lieve here:
Ic hebbe al uwe muse geten,
Met rechte soudijs mi danc weten.’ -
‘Danc?’ seide die man, ‘hoe mach dat sijn?
Dune dadest niet doer den wille mijn,
Du doest om dattu selve wils leven
Bider spisen, die hem es bleven;
Du nemest al, du doest mi scade,
Bedi en doe ic di ghene ghenade.
Al waenstu wel sijn ontladen,
Ic bens noch al onberaden.’
Dus es menech man die doet
I dinc doer sijns selfs goet,
Ende wille I andren doen verstaen,
Dat hijt doer hem heeft gedaen.