Multilingual Folk Tale Database


Information

Author: Aesop

Translated into Raeto-Romance

Based on Λέων κιὰ μῦς ἀντευεργέτης

Country of origin: Greece

Story type: The Help of the Weak (ATU 75)

Translations

Dutch - viewaligned

English - viewaligned

German - viewaligned

Manx - viewaligned

Raeto-Romance - aligned

Welsh - viewaligned


Add a translation

Adaptations

unknown author (English) - viewaligned

Jean de La Fontaine (French) - viewaligned

unknown author (Indonesian) - viewaligned

Félix María Samaniego (Spanish) - viewaligned

El León y el ratón (Spanish) - viewaligned

Il liun e la mieur

Aesop

Ina damaun marvegl giascheva in liun davant sia tauna e durmiva. Qua s´avischina ina mieur e rampigna dal dies si al liun. Lez senta quai, volva il chau e «gnam» è la mieur en bucca. Ussa cumenza ella a plirar e roga da po la laschar viver vinavant. Il bun liun bitta sia preda or da bucca e la praschuniera è puspè liberada.

In´autra damaun auda la mieuretta tuttenina il liun che sbragia cun tutta forza. Ella curra bainspert encunter la canera e chatta il pover animal traplà en ina rait. Immediat cumenza ella a ruier las cordas e curt suenter è il liun salvà dals latschs nauschs.

Il pitschen servetsch in a l’auter ha salvà ad omadus la vita.