Multilingual Folk Tale Database


Information

Author: Езоп

Translated into Rusyn

Based on Κύων κρέας φέρουσα

Country of origin: Greece

Story type: Dog Drops his Meat for the Reflection (ATU 34A)

Translations

Czech - viewaligned

English - viewaligned

Manx - viewaligned

Rusyn - aligned

Sicilian - viewaligned

Slovak - viewaligned

Welsh - viewaligned


Add a translation

Adaptations

Βαβρίας (Ancient Greek) - viewaligned

Syntipas (Ancient Greek) - viewaligned

Phaedrus (Latin) - viewaligned

R. M. Custodio (Tagalog) - viewaligned

О псові і кусочку мяса

Езоп

Пес нашов великый кусиско мяса і ніс його в зубах, жебы собі його десь в покою зїв. Пришов ку потічку, понад котрый вела лавка і пустив ся по ній на другый бік.

В середині заствавив ся і попозерав долов. З воды позерав на нього його власный образ. Думав собі, же позерать на другого пса і великым кусиском мяса в пыску. „Його мясо є векше як моє,“- подумав собі пес завистливо. „Выторгну йому його і утечу.“ І так отворив пысок і пустив своє мясо, котре члюпло до потічка і упало на дно.

Понаучіня: Успокій ся з тым, што маш.